WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
2 Maccabees 5
19 - Но не ради места язык, но языка ради место Господь избра.
Select
1 - В сие же время вторый поход уготова Антиох во Египет.
2 - Случися же по всему граду, едва не чрез четыредесять дний являтися на воздусе ристающих конников златыя одежды имущих и копиями по полком вооруженных,
3 - и собрания коней чинно устроенных, исхождения творимая и сражения от обоих стран, и щитов движения и сулиц множество, и мечей исторжения и стрел метания, и златых одежд блистания и всякия брони.
4 - Темже вси моляхуся, да явление во благо будет.
5 - Бывши же вести лживей, акибы Антиох от жития отшел, взем Иасон не менши тыящи мужей, внезапу на град сотвори нападение гражданом же на стену востекшым, и наконец уже вземлему сущу граду, Менелай во краеградие убеже.
6 - Иасон же творяше заклания граждан своих нещадно, не помышляя, яко благовременство, еже на ужики, злополучие есть превелие: мня над врагами, а не над единоязычными победителная прияти,
7 - началства убо не одержа, кончину же навета студ приемь, беглец паки во Аманитиду отиде.
8 - Конец убо злаго жития получи, заключен у Ареты Аравскаго мучителя, бегая от града во град, гонимь от всех и ненавидимь аки законов отступник, и огнушаемь, яко отечеству и гражданом враг, во Египет изгнан бысть.
9 - И иже многих от отечества изгнавый, странствуя погибе к Лакедемоняном отшед, аки сродства ради прибежище хотящь имети.
10 - И иже множество непогребенных изверже, (сам) не оплакан бысть, и погребения ни какова сподобися, ниже отеческому гробу приобщися.
11 - Возвестившым же царю о бывших, усумнеся (царь), да не отступит Иудеа: и того ради пришед из Египта разярен душею, взя град оружием
12 - и повеле воином сещи нещадно сретающихся и в домы входящих закалати.
13 - Быша же убиения юнош и старцев, мужей и жен и чад истребления, дев же и отроков заклания.
14 - Осмьдесят же тысящ во всех триех днех избиени: и четыредесять убо тысящ пленени, не менши же убиеных продани быша.
15 - Не доволен же быв и сими, дерзну внити в церковь всея земли святейшую, имеяй Менелаа предводителя, бывша законов и отечества предателя.
16 - И скверныма рукама вземля священныя сосуды и яже от иных царей положенная на умножение и славу места и честь, скверныма рукама прикасаяся подаяше.
17 - И вознесеся мыслию Антиох, не помышляя, яко грех ради обитающих во граде мало прогневася Владыка, того ради бысть о месте презрение:
18 - аще же бы не случилося им многими грехи быти объятым, якоже бе Илиодор посланный от Селевка царя ко осмотрению сокровищнаго хранилища, сей пришед внезапу биен быв отвратился бы от дерзости.
19 - Но не ради места язык, но языка ради место Господь избра.
20 - Темже убо и сие место сопричастно бысть людских зол случивишихся, последи же благодеянием от Господа приобщися, и оставленое во гневе Вседержителя, паки в примирении великаго Владыки со всякою славою исправися.
21 - Убо Антиох из церкве взем тысящу осмь сот талантов, скоро во Антиохию возвратися, чая от гордыни землю убо плавателну, а море пешеходно положити от возвышения сердца.
22 - Остави же и приставники ко озлоблению людий, во Иерусалиме убо Филиппа родом Фригеанина, нрав жесточайший имущаго неже поставльший (его),
23 - в Гаризине же Андроника: и к сим Менелаа, иже злее иных озлобляше граждан,
24 - ненавистное же ко гражданом Иудейским имеяй сердце, посла ненавистнаго началника Аполлониа со двадесятию двема тысящьми воинства, повелев ему всех в возрасте сущих погубити, жены же и юношы продаяти.
25 - Сей же пришед во Иерусалим и аки мир себе притворив, удержася даже до дне святыя субботы: и улучив празднующих Иудеов, вооружитися своим повеле,
26 - и изшедших всех на позор закла, и во град со оружии вскочив, людий многое множество погуби.
27 - Иуда же Маккавей, иже десятый быв, и отшед в пусто место, звериным образом в горах живяше с сущими с ним, и травную пищу ядуще пребываху, еже бы не причастися осквернению.
2 Maccabees 5:19
19 / 27
Но не ради места язык, но языка ради место Господь избра.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget